Keine exakte Übersetzung gefunden für تفويض تنفيذي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تفويض تنفيذي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Este es un paso adelante fundamental, en el sentido de que la responsabilidad de la ejecución se delega al nivel en que la policía presta sus servicios, lo cual a su vez facilita al máximo el principio de la autonomía local.
    وهذه خطوة حاسمة نحو تفويض مسؤولية تنفيذ المشاريع إلى الشرطة المحلية مما يزيد من إعمال مبدأ تسليم مقاليد الأمور للسلطات المحلية.
  • Se abriga la esperanza de que el Grupo aumente su eficacia examinando las cuestiones intersectoriales comunes a todo el sistema, y considere las modalidades de la delegación de autoridad y la ejecución de exámenes por pares al más alto nivel.
    ويؤمل أن يتمكن الفريق من تعزيز فعاليته بالنظر في المسائل الشاملة لعدة قطاعات على نطاق المنظومة بأسرها، واستعراض طرائق تفويض السلطات وتنفيذ مراجعات الأقران على أرفع مستوى.
  • El Relator Especial tiene un mandato preciso, que es el de vigilar el cumplimiento de las normas internacionales existentes relativas a las salvaguardias y restricciones a la aplicación de la pena de muerte.
    وقالت إن المقرر الخاص لديه تفويض واضح بمراقبة تنفيذ المعايير الدولية القائمة المتصلة بالتحفظات والتقييدات بشأن فرض عقوبة الإعدام.
  • a) El sistema de selección de personal que se introdujo en la Secretaría en mayo de 2002 ha aportado considerables mejoras, entre ellas la delegación de las decisiones de selección a los jefes ejecutivos, la concentración en las competencias, la reducción de los plazos de tramitación y mayores oportunidades de carrera para el personal mediante la movilidad.
    (أ) حقّق نظام اختيار الموظفين الذي استحدث في الأمانة في أيار/مايو 2002 تحسينات كبيرة شملت تفويض الرؤساء التنفيذيين بقرارات الاختيار والتركيز على الكفاءات وتخفيض وقت إجراءات التعيين وإتاحة فرص أكبر للارتقاء الوظيفي من خلال الحراك.
  • El UNICEF ha informado a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas de la observación formulada por la Junta de Auditores respecto de la delegación de atribuciones en el Director Ejecutivo.
    أبلغت اليونيسيف مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة بملاحظة مجلس مراجعي الحسابات بخصوص تفويض السلطة الممنوح للمدير التنفيذي.
  • El Secretario de la Comisión proporcionó a ésta información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario Ejecutivo del Congreso con posterioridad a la publicación del memorando.
    وقد قدّم أمين اللجنة معلومات إضافية إلى اللجنة عن وثائق التفويض التي تلقّاها الأمين التنفيذي للمؤتمر بعد إصدار المذكرة.
  • De conformidad con el artículo 16 del reglamento del Consejo de Administración, los representantes deberán presentar sus acreditaciones a la Directora Ejecutiva a más tardar antes de que finalice la primera sesión del período de sesiones del Consejo de Administración.
    بمقتضى المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، تُقدّم وثائق تفويض الممثلين إلى المديرة التنفيذية قبل نهاية الجلسة الأولى لدورة المجلس على الأكثر.
  • d) Servicios financieros y de apoyo administrativo (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): examen y autorización de delegaciones de autoridad en relación con cuestiones financieras (20).
    (د) تقديم الدعم الإداري والخدمات المالية (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): استعراض وتنفيذ قرارات تفويض السلطات المتعلقة بالشؤون المالية (20)؛
  • La Asamblea General debió considerar por su propio mérito tales propuestas, teniendo en cuenta su papel en la asignación de los recursos necesarios para garantizar la implementación plena de todos los mandatos que ella misma ha aprobado.
    إن الجمعية العامة كانت ملتزمة بالنظر في تلك المقترحات بموضوعية ووفقا لأهميتها بالنظر إلى دورها في تخصيص الموارد اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للتفويضات التي تم اعتمادها.
  • El informe termina con los elementos de una decisión para: a) aprobar el proyecto de programa; b) autorizar a la Directora Ejecutiva a asignar la suma de 200 millones de dólares en el período cuadrienal, 2008-2011, para ejecutar el programa; y c) pedir a la Directora Ejecutiva que informe sobre la ejecución del programa a la Junta Ejecutiva en 2009 y 2011, en el contexto del informe anual de la Directora Ejecutiva.
    ويختتم التقرير بعناصر مقرر يرمي إلى: (أ) تأيد البرنامج المقترح؛ (ب) تفويض المدير التنفيذي الالتزام بمبلغ 200 مليون دولار على مدى فترة الأربع سنوات 2008-2011 من أجل تنفيذ البرنامج؛ (ج) الطلب إلى المدير التنفيذي بأن يقدم تقريرا عن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي عامي 2009 و 2011، في إطار التقرير السنوي للمدير التنفيذي.